Дорога к настоящему
Глава 6. Тайны маленького города
Глава 6. Тайны маленького города.
— А вас, дети мои, я очень настойчиво попрошу остаться.
Ужин закончился, и Анжела, как и все, поднималась из-за стола, но голос Салливана остановил её. Салливан, впрочем, обращался не только к ней — с сияющим лицом и весёлой (если не сказать — хитрой) улыбкой на губах он смотрел на Анжелу, близнецов, Джареда и Лео с детьми. Роберта, которая убирала тарелки со стола, подавила смешок и понимающе поглядела на братца, как будто в точности знала, что он хочет сказать всем.
— В чём дело? — пробурчал недовольный Джаред. — Военный совет? Дети напакостили? Крисы были замечены в противозаконных делах?
— Эй! — Кристофер взъерошился, как обиженный кот, и сделал шаг в сторону Джареда — а Джаред ухмылялся своей самой противной ухмылочкой и выглядел весьма довольным.
— Спокойствие, ребята, только спокойствие, — Салливан поднял руки в знак мира и дружбы и махнул рукой, предлагая всем сесть обратно за стол. — Ничего не случилось, никто не умер, никто никому не навредил. Просто у меня есть план, и я хотел попросить вашей помощи.
— Берегитесь, — со смехом сказала Роберта, проходя мимо стола по пути на кухню. — Он уже поведал мне свой план, и это страшно, это ужасно, это безумно, это...
— Да ты просто не знаешь, что такое мои безумные планы, Ро! — обиделся Салливан, но так же быстро, как солнце выглядывает из-за туч, его лицо осветилось радостной улыбкой. — В общем, народ, я решил сделать для газеты большую статью — особенную статью — о самых красивых местах нашего города. Представляете, многие тут уже сто лет живут и ни разу не видели, скажем, оврага, или Сказочного города... да вообще ничего не видели! Это нужно исправить!
Так Анжела узнала, что, оказывается, Салливан работает в городской газете — не газете даже, а небольшом листке с местными новостями, фотографиями и «пробами пера» начинающих писателей и поэтов. Мало того, он не просто работает в ней, он её отец-основатель и главный редактор в одном лице; с ним над газетой трудится небольшой (совсем небольшой) штат постоянных сотрудников и «юных талантов» — тех ребят, что пишут стихи и рассказы, а так же рисуют картинки для украшения статей. Жизнь в этом городке, как думала Анжела, просто не может быть богата событиями, но, видимо, газета Салливана и не любила всяких «баек из жизни» и сплетен — она была чем-то вроде творческой площадки, сборником юмора, искусства, историй и фотографий. Газета обо всём. И материал для неё находился всегда — не без помощи буйной фантазии Салливана, конечно.
«Интересно, почему он на работу не ходит?» — подумала Анжела. И тут же этот вопрос ехидным голоском озвучили Крисы:
— Рабо-о-ота, — протянул кто-то из них. — Что-то мы не заметили, дядя Салли, чтобы ты активно посещал свой офис в последнее время.
— Вот именно, — подхватил второй близнец — Анжела так и не научилась толком различать их. — Мы уже думали, ты разорился или пал жертвой беспощадных конкурентов.
— Да какие конкуренты? — рассмеялся Салливан. — Газета одна на весь город. А у меня просто отпуск, вот. Работаю дома. Имею же я право, как единоличный владелец, не ходить в офис, если мне этого не хочется?
С этим трудно было поспорить.
Из дальнейшей беседы выяснилось, что о помощи обитателей дома Салливан просит не в первый раз. Сейчас он хотел, чтобы ребята отправились с ним на экскурсию по красивым местам города, а кто-то из них потом должен будет помочь ему, Салливану, в написании Большой Статьи.
— И кто же у нас в роли бесплатной рабочей силы? — усмехнулся Джаред.
— Анжела, конечно! — с готовностью ответил Салливан.
Анжела не поверила своим ушам — и только взгляды всех за столом, направленные на неё, подтвердили: да, Салливан и правда хочет, чтобы именно она помогала ему.
— Но я... — пролепетала девочка еле слышно. Она не разобралась ещё, что чувствует по поводу этого внезапного заявления, но не слишком-то оно ей понравилось, больше удивило и вызвало новый приступ страха, желание сразу же отказаться и сбежать как можно быстрее. Анжела и хотела сделать это, но Салливан, разумеется, не дал ей договорить и перебил:
— Без тебя никак не обойтись, Ани!
— Но почему я?..
— Потому что все эти маленькие лентяи слишком заняты, чтобы о старике Салливане подумать!
— Старике? — Роберта на секунду показалась из кухни — она явно слышала весь разговор и теперь покатывалась со смеху. — Да другого такого ребёнка во всём городе не отыщешь, малыш Салли!
— Малыш?! Да я взрослый мужчина — и бизнесмен, между прочим!
Анжела снова собралась отказаться и уже твёрдо решила сказать «нет», но рыжие близнецы, видимо, что-то умудрились прочитать по её лицу — тут же выпалили, продолжая фразы друг за другом:
— Да, Ани, правильно, ты поможешь дяде Салли! У нас много дел...
— Ой, ни часика свободного, столько нужно сделать...
— Мы совсем не можем...
— Так что придётся тебе!
Лео поддержал их со своей обычной безмятежной улыбкой и странствующим взглядом:
— Да, я тоже не могу, мы с Дорой и Тео собрались в музыкальный магазин.
— И я не могу, — бросил Джаред. — Давайте уж как-нибудь без меня.
Наверное, Джаред с самого утра пребывал в плохом настроении (хотя бывало ли у него вообще хорошее?) — он хмыкнул то ли презрительно, то ли насмешливо, бросил на Анжелу мрачный взгляд и, не попрощавшись ни с кем, направился к входной двери; дверь за его спиной закрылась с оглушительным хлопком. Анжела ещё какое-то время смотрела на эту дверь и мрачно думала: Джаред не играет в приветливость и дружелюбие, как остальные члены странной семейки, а вполне ясно показывает чужой девочке, что ненавидит её и видеть не хочет в этом доме. Что ж, это правильное отношение... естественное... и большая загадка, почему другие относятся к ней не так, почему Салливан приглашает её на совместную прогулку по городу и хочет, чтобы она помогла со статьёй. Прогулки, статья... да не нужно ей всё это, совсем не нужно!
— ... и это уже не в первый раз!
Из размышлений Анжелу вырвал звонкий голос Кристины.
Близнецы, одинаково скрестив руки на груди, с большим подозрением смотрели в спину уходящего Джареда и переглядывались.
— Ага, — кивнул Кристофер. — Почти каждый день он куда-то уходит...
— Скрывается...
— На вопросы не отвечает...
— И проследить за ним никак — мы пробовали, не вышло!
— И какие такие тайны он прячет, хотел бы я знать!
Салливан усмехнулся и потрепал рыжих Крисов по волосам.
— Смиритесь, мелкие. Если Джаред решил что-то скрыть от вас — он это сделает, поверьте мне. Не вы тут самые хитрые и пронырливые.
— А вот и мы! И мы разузнаем секреты Джареда, вот увидишь, дядя Салли!
— Что ж, с нетерпением жду!
Сопротивляться бешеному потоку под названием «семейка Джонс» было без толку — особенно в таких случаях, как сейчас, когда все начинали действовать общим фронтом. «Народное голосование» решило, что именно Анжела должна помочь Салливану, раз все остальные ОЧЕНЬ заняты; экскурсия по городу была признана необходимой — ведь Анжела живёт здесь уже несколько недель и до сих пор как следует его, города, не видела! Сошлись на том, что на экскурсию пойдут все, и каждый покажет Анжеле своё любимое место — из описания этих мест с фотографиями и получится статья.
Роль фотографа поручили близнецам. Анжела мельком подумала, что не самая лучшая идея — давать в руки фотоаппарат таким неугомонным созданиям; они же его разобьют, ну или, в любом случае, дельных фотографий точно не сделают. Она ошиблась. Крисы подошли к задаче с небывалой ответственностью. Бурно обсуждая кадры и ракурсы, передавая друг дружке фотоаппарат, они скакали (в прямом смысле) впереди всех и без конца щёлкали избранные пейзажи.
Должно быть, их компания со стороны смотрелась очень странно, даже дико. Салливан был самым спокойным — шёл себе, тихонько насвистывая под нос какую-то песенку, любовно глядел на каждое дерево, мимо которого они проходили, и быстро-быстро записывал что-то в блокнот. Возглавлял процессию Лео, его тянули за руки Айседора и Теодор; дети болтали без умолку, тыкали пальчиками во всё подряд, кружились на месте, забегали вперёд, поднимали с земли то прутик, то камешек... Ну а близнецы издавали шума ещё больше, чем Дора с Тео, — завидев какое-то интересное местечко, оборачивались назад, кричали, мол, идём СКОРЕЕ, и убегали, не дожидаясь, пока остальные поторопятся за ними.
Конечно, такая компания привлекала внимание людей. Встречные прохожие смотрели то с удивлением, то с лёгким осуждением, но Анжела заметила и улыбки — видимо, семейка Джонс не в первый раз выходила на прогулку почти в полном составе.
Анжела наблюдала за сумасшедшими Джонсами, шагая рядом с Салливаном. И почувствовала вдруг, как в ней, против воли, снова просыпается любопытство. Неужели в этом городе правда может быть что-то интересное? Она не знала города — ни разу не выходила за границы участка Джонсов, а дорога из Сан-Франциско запомнилась лишь чередой очень смутных картинок. Анжела ни раз слышала, как Джонсы — то Роберта, то Салливан, то кто-то из детей — восхищаются городом, точнее, городком, совсем маленьким, не похожим на большой и шумный Сан-Франциско, говорят о нём не просто с радостью, а с любовью... Разве можно любить город? Искренне, по-настоящему, как... человека? Тем более такой город — крошечный, неказистый и до смерти скучный, наверное. Что Джонсы в нём нашли? Почему так хотели показать его Анжеле?
Девочка сама не заметила, что жадно смотрит по сторонам. А посмотреть, как выяснилось, было на что.
Вдоль дорог — они не были запружены машинами, как в Сан-Франциско — тянулись ряды маленьких домиков в один-два этажа, с черепичными крышами, клумбами и садиками. И каждый домик чем-то отличался от соседнего. В одном лужайку украшали кусты причудливой формы, в другом на окнах висели китайские фонарики, в третьем на крыше радостно веял по ветру цветной флажок, в четвёртом вся подъездная дорожка была расписана мелками. Очень редко между этими крошками-домиками высились крупные здания, больше общественные, чем жилые: торговый центр, деловой офис, кинотеатр... Город напоминал деревню. Уютную, спокойную, где все жители знали друг друга и приветливо кивали, встречаясь на улицах.
Очень много было тут тенистых аллей со скамейками по обе стороны, уединённых сквериков, небольших парков и древних детских площадок. Они казались древними, по крайней мере, — ржавые качели, покосившиеся горки, сломанные заборы... но местным ребятишкам нравилось — они бегали и прыгали, оглашая округу радостными воплями. Узкие тропинки змеились между домами и дворами. Деревья шумели над головой. Но больше всего в этом городке было камней и лесов.
Эти пушистые зелёные рощицы прямо посреди людных улиц Анжела помнила ещё с поездки сюда из Сан-Франциско. Она удивилась тогда, как странно город смешивается с лесом (ну, не совсем лесом, хотя выглядело это так), как дома чередуются с деревьями, а теперь поражалась ещё больше: ты можешь ступить в мягкую тень деревьев и оставить за спиной грохот машин на дороге, пройти немного... и очутиться снова в городе, среди обычных городских домов. Впечатление настоящего леса довершали ручейки, маленькие пруды и речки, а так же мостики, перекинутые через них.
И камни. Куда ни глянь — огромные камни, угловатые или с покатыми гладкими спинами, расположились то под деревом, то посреди «леса», то прямо рядом с магазином или домом. На камнях резвились дети, отдыхали, жмурясь от яркого солнца, кошки, расхаживали птицы... Ничего подобного Анжела не видела раньше. И даже не пытаясь притворяться равнодушной, крутила головой по сторонам и во все глаза смотрела на чудо-город.
— Нравится?
Анжела вздрогнула — голос Салливана прозвучал очень неожиданно. Она не знала, что ответить, как вообще назвать словами всю эту красоту вокруг, все эти удивительные и ни похожие ни на что вещи, и просто кивнула... но Салливан улыбнулся так, словно понял её и без всяких слов.
Шумная компания отправилась на поиски «тайн маленького города», как выразились близнецы (а Салливан тут же решил назвать так свою статью), по маршруту «самых важных» мест. Оказалось, что у всех Джонсов есть в этом городе одно самое-самое любимое место; Анжела заметила, что эти места каким-то удивительным образом подходят к характеру каждого из безумной семейки... словно выбраны они было вовсе не случайно.
Например, любимым местом Салливана оказался Сказочный городок. Наверное, официально он назывался как-то иначе, но Салливан звал его так, и за ним это причудливое наименование подхватили другие; впрочем, увидев наконец этот пресловутый городок, Анжела не могла не согласиться — он действительно был Сказочным. На его узких улочках оживали сказки. Строго говоря, не улочках вовсе, а простых аллейках, да и сам городок представлял собой маленький парк для семейного отдыха, но, казалось, он и правда сошёл со страниц какой-нибудь старой волшебной книжки. Вот мостик, перекинутый через небольшую речку, а на перилах этого мостика — цветные ленты и замочки. Вот высокая башенка с винтовой лестницей, по которой можно подняться до балкона на самом верху. Вот крепостные стены, сложенные из кирпича, в трещинах и сколах, как будто и в самом деле очень древние. Вот настоящие рыцарские доспехи, в которых отражается свет солнца. Вот крохотная сцена в окружении трибун, с занавесом и раскрашенным задником. Вот скульптуры зверей и людей — сказочных персонажей, которые улыбаются, как настоящие, и словно готовы сойти с места и ожить. Вот маленькие домики с флюгерами, вертящимися на ветру. Вот кафе с витиеватыми буквами на вывеске: «Трактир ‘У дороги’». Вот и сама дорога, бегущая через весь городок, и смешные кареты, которые колесят по ней с упряжками из нескольких лошадей. Вот фонтаны и пруды, вот дорожки, вымощенные цветными плитками.
Анжела едва могла дышать, с замиранием сердца осматривая всё это великолепие; конечно, ничего и близко похожего не было в Сан-Франциско.
Не дожидаясь вопроса, который так и крутился у девочки на языке, Салливан принялся рассказывать — за столиком кафе, со стаканом молочного коктейля в руке.
— Мы с Ро много времени проводили здесь, когда только перебрались сюда. Были уже, правда, взрослыми, и, казалось бы, не дело нам бегать, словно дети, по этому городку, но... Мы бегали, потому что нам нравилось. Здесь мы могли вернуть себе детство, которого, собственно, у нас почти и не было. Каждый день приходили, назвали это место Сказочным городком, излазили вдоль и поперёк все углы и закоулки, а городок всё равно продолжал удивлять нас, преподнося сюрпризы, открывая что-то новое и неизведанное. Может, глупо звучит, Ани, но здесь наш с Робертой второй дом.
Глупым это Анжеле вовсе не показалось — странным, может быть, не очень понятным, удивительным, но не глупым. Не было детства... что значит — не было детства? И, получается, Роберта с Салливаном не всегда жили здесь, была у них какая-то прошлая жизнь, не слишком, судя по всему, приятная... А Сказочный городок — второй дом.
Любимым местом близнецов оказался овраг: покатый склон с отвесными стенами, спрятавшийся в глубине очередного «леса» — если не знать, где он находится, нипочём не заметишь. Крисы схватили Анжелу за руки и чуть ли не силой столкнули в этот овраг, да и сами кинулись следом — упали на землю и прямо кубарем покатились вниз, собирая на себя весь песок со склонов, пересчитывая боками все шишки и камни. Хотя Крисов это нисколько не смущало — наоборот, на дне оврага они тут же вскочили на ноги и бросились обратно, чтобы повторить свои «горки» ещё раз. Салливан и Теодор с Айседорой с большим удовольствием присоединились к ним, раздобыли даже какой-то оборванный кусок картонки, чтобы использовать вместо санок. Только Анжела и Лео остались наверху, наблюдать за весёлой игрой.
— Ну же, сестрёнка, давай к нам, тебе понравится! — кричали близнецы, призывно махая руками с обширного дна оврага. И Анжела, хоть Джаред остался далеко и некому было смеяться над её трусостью, хоть никто её не заставлял, а близнецы не стали бы ничего говорить, если бы она отказалась... Вопреки всему этому Анжела, чувствуя странный азарт, плюхнулась на песок и, нелепо раскинув руки в стороны для равновесия, скатилась вниз прямо к смеющимся близнецам.
— Ну, признайся, тебе же понравилось!
Анжела смолчала, но ей действительно очень понравилось.
Крисы тоже объяснили, почему любят именно это местечко.
— О нём почти никто не знает, представляешь? А если знают — считают, что оно портит ландшафт, нужно его засыпать, построить детскую площадку или ещё что-нибудь полезное... А мы думаем — оно великолепно! Это же гораздо лучше любой площадки! Можно и кататься, и прятаться, и строить замки из песка, и что угодно! И ещё нам очень интересно, откуда он здесь взялся. Как думаешь, может, когда-то сюда упал огромный метеорит? Мы сейчас серьёзно прорабатываем эту версию.
Растрёпанные, перепачканные песком и землёй, в пыльной одежде, с песчинками в волосах, все отправились к последнему пункту назначения — любимому месту Лео. Этим местом оказался берег моря.
Ещё издалека, карабкаясь на небольшой травянистый холм, Анжела услышала, как тихо шепчутся волны, накатывая на кромку берега, и почему-то, сама не зная, почему, ускорила шаг, почти сорвалась на бег. Она выскочила к морю быстрее всех остальных — и замерла, не сдержав удивлённого вздоха. Она никогда не видела настоящее море, только на картинках или на экране телевизора, и оно оказалось гораздо лучше этих картинок; наверное, ничего более красивого и волшебного Анжела в своей жизни не встречала.
Длинная полоска пустынного пляжа с зелёными вкраплениями выброшенных приливом водорослей. Одинокие пляжные зонтики, которые трепал, грозя переломить напополам, ветер. Мягкие волны вздымались над поверхностью воды, падали вниз и убегали назад, оставляя за собой клочки белой пушистой пены. Узор волн постоянно изменялся, находился в вечном движении, успокаивал своим размеренным шумом, убаюкивал, даже как будто нашёптывал сказки... Слушая этот шум, Анжела, как зачарованная, подошла к самому краю прибоя, опустилась на корточки и погрузила ладонь в прохладную воду. Там, под её рукой, блестели в песке камушки и ракушки, осколки стекла и прозрачные бока медуз.
Кажется, Анжела и без пояснений поняла, почему именно это место выбрал для себя Лео.
Леонардо подошёл к ней и встал рядом, глядя куда-то за линию горизонта, улыбаясь мечтательно своим мыслям.
— Я прихожу сюда, — сказал он, — когда мне нужно успокоиться. Если плохо, грустно, больно — прихожу сюда. И вдохновением для песен набираюсь именно здесь. Правда же, море — это музыка? Особая, совершенная музыка, тайны которой нам никогда не разгадать.
Почти бесшумно приблизились Салливан, близнецы и Тео с Дорой. Даже они, эти дети (кто по возрасту ребёнок, кто — по состоянию души), всегда непоседливые и шумные, молчали сейчас и стояли совершенно неподвижно — плеск волн заворожил их, как и Анжелу.
— Знаешь, я очень люблю играть на гитаре здесь, на берегу моря, — продолжал Лео. — Вечером, или даже ночью, когда людей совсем нет, да и не видно ничего вокруг — только блеск лунного света на волнах, только музыка моря и моя собственная музыка. Хочешь, я сыграю так для тебя?
Анжела, как ни пыталась, не могла выдавить ни словечка из пересохшего горла. К глазам внезапно и без всякой причины подступили слёзы — она отчаянно заморгала, чтобы прогнать их, и лишь кивнула в ответ, но Лео, кажется, как и все члены семейки Джонс, обладал особым талантом понимать людей без слов, поэтому он улыбнулся девочке и снова устремил взгляд вдаль.
Они проведи довольного много времени на берегу. Малыши собирали ракушки, близнецы прямо в одежде кинулись в воду и теперь резвились, как рыбки, в сияющих волнах, Салливан сидел на камне почти у самой воды и задумчиво грыз кончик карандаша, записывая что-то в блокноте — наверное, наброски для статьи. Лео прогуливался по пляжу, погружённый в свои таинственные мысли, не забывая, конечно, посматривать на Тео и Дору. Анжела ушла подальше от остальных — не потому, как ни странно, что ей не хотелось их видеть, а потому, что почувствовала очень остро и ясно: ей нужно побыть наедине с собой и морем.
А потом они, изрядно проголодавшись, устроили импровизированный обед в «лесу». Уселись на ствол поваленного дерева и распаковали бутерброды, целую кучу бутербродов, завёрнутых Робертой и промасленную бумагу. Со всех сторон их окружали сосны, высоченные, до неба, а воздух был таким чистым и ароматным, что Анжела никак не могла им надышаться; в Сан-Франциско воздух пах выхлопными газами и бензином, парфюмерными магазинами и пылью, и никаких сосен, конечно, там не было, вообще деревьев почти не было. Очень странным казалось вот так сидеть посреди города, но вдали от шума и людей, смотреть в небо, и вдыхать аромат смолы и хвои.
— Удачная была прогулка? — спросила Роберта, когда поздним вечером усталые путешественники вернулись домой.
— Ещё как! — ответил за всех Салливан, расплываясь в счастливой улыбке и бросая куртку на пол возле вешалки — не специально, а просто потому, что мысли его были уже заняты другими, более важными, вещами. — Давай скорее ужин, Ро, мы жутко проголодались, несмотря на твои бутерброды, а нам с Ани ещё предстоит большая работа над статьёй!
И вот, после ужина, который показался особенно вкусным сегодня, Анжела очутилась в комнате Салливана. Весёлый и пылающий энтузиазмом, он сидел в кресле у компьютера, а девочка примостилась на краешке стула рядом с ним.
— Ну что, ты готова к писательскому труду, Ани?
— Да разве я могу чем-то помочь? — тихо отозвалась Анжела. Право находиться тут и как-то помогать Салливану со статьёй вызывало у неё весьма большие сомнения; в конце концов, писать она не умеет, он прекрасно справится и без её помощи.
— Можешь, — серьёзно сказал этот невероятный человек. — Мне кажется, Ани, ты увидела наш город таким, каким я бы хотел показать его в статье. Красивым. Уютным. Полным волшебства и тайн.
Действительно, таким Анжеле и показался город. Но разве возможно облечь словами всю эту красоту: леса посреди шумных проспектов, шёпот волн, остроконечные крыши Сказочного городка, песчаные стены оврага, сосны до неба, шершавая кора поваленного дерева, прозрачный воздух, клочок неба в просвете между ветвями, лучи солнца на воде... У Анжелы таких слов не было, но, кажется, они были у Салливана. Его пальцы с необыкновенной скоростью замелькали по клавишам, описывая то, что видела и чувствовала сегодня Анжела, и под этими пальцами начала оживать красота, которая казалась невыразимой.
Салливан писал простыми словами, так же легко и красиво, как в той книге, что Анжеле подарили близнецы. Слова были простые, но картинки из них складывали поразительно яркие и живые. Анжела смотрела во все глаза на счастливое лицо Салливана, на строчки букв на экране компьютера и не могла понять, сколько не пыталась, — как же у него это получается, как он это делает? Несколько раз Салливан отрывался от своей работы и спрашивал совета у Анжелы насчёт того или иного оборота, выбора слов, — девочке казалось, что из одной лишь вежливости, ведь он и сам прекрасно справлялся, куда уж ей до такого таланта. Она бы не сумела написать ни одной строки. У нёе не вышло бы передать и малой части волшебного мира, который открылся ей сегодня.
Но поздно ночью, лёжа в кровати и почти засыпая, Анжела внезапно, неожиданно даже для самой себя подумала: а здорово было бы попробовать написать что-то?..